• Facebook
  • Youtube
  • RSS Feed

Climate change: Una 'amenaza existencial,,en,a la humanidad,,en,Jefe de ONU advierte cumbre global,,en,Tanto el liderazgo como la innovación son,,en,esencial para la acción climática,,en,dijo en su discurso de apertura a la reunión mundial,,en,conocida como la Cumbre Mundial R20 de Austria, una iniciativa a largo plazo para ayudar a las regiones,,en,Los estados y ciudades implementan el,,en,y conocer el,,en,Guterres explicó,,en,"Debemos usar todos nuestros recursos para construir un sentido de urgencia",,en,para aumentar la ambición,,en,mientras se mantienen los aumentos de temperatura en los próximos años,,en,tan cerca de,,en,grados Celsius como sea posible,,en,Él dijo que había razones para esperar,,en,declarando que "el mundo está viendo una oleada de acción climática",,en,citando ejemplos,,en,incluida la construcción en Marruecos de una granja solar "del tamaño de París",,en’ to humanity, UN chief warns global summit

Both leadership and innovation are essential for climate action, Secretary-General António Guterres said in his keynote address to the global gathering, known as the R20 Austrian World Summit – a long-term initiative to help regions, States and cities implement the Objetivos de Desarrollo Sostenible and meet the Acuerdo de París targets.

Sr.. Guterres spelled out: “We must use all our resources to build a sense of urgency”, to raise ambition, while keeping temperature rises in the years ahead, as close to 1.5 degrees Celsius as possible.

He said there was reason to hope, declaring that “the world is seeing a groundswell of climate action”, citing examples, including Morocco’s building of a solar farm “the size of Paris, que va a alimentar a más de un millón de hogares para 2020 "y el logro de China ya está pasando es,,en,objetivo de producir,,en,gigavatios de capacidad de energía solar,,en,"Debemos construir sobre esto,,en,llamando a la energía renovable, que ya produce una quinta parte de la electricidad del mundo, energía que también ofrece importantes beneficios para la salud,,en,informa que más de,,en,el porcentaje de personas que viven en áreas urbanas está expuesto a aire de mala calidad que daña la salud humana,,en,El financiamiento para acelerar la acción climática es necesario si queremos doblar la curva de emisiones,,en,"Inversiones en limpieza,,en,infraestructura verde debe ampliarse a nivel mundial,,en,"Para eso,,en,necesitamos liderazgo de la comunidad de finanzas e inversión y de los,,en 2020 goal of producing 105 gigawatts of solar power capacity.

“We must build on this,"Enfatizó el jefe de la ONU, calling renewable energy – which already produces a fifth of the world’s electricity – power that also delivers significant health benefits.

La World Health Organization reports that more than 80 per cent of people living in urban areas are exposed to poor-quality air that is damaging human health.

Financing to accelerate climate action is necessary if we are to bend the emissions curve Secretary-General António Guterres

“Investments in clean, green infrastructure need to be scaled up globally,” he explained. “For that, we need leadership from the finance and investment community and by local, gobiernos regionales y nacionales que decidirán sobre los principales planes de infraestructura en los próximos años ".,,en,Guterres alentó a los líderes del sector privado a asistir a la cumbre respaldada por la Asamblea General de la ONU en la capital austriaca,,en,para anunciar nuevos financiamientos para proyectos de energía limpia,,en,Mientras que los 30 miembros independientes,,en,Agencia Internacional de Energía,,en,Estima que,,en,las inversiones en electricidad renovable ascendieron a,,en,eso todavía era mucho menos que los fondos invertidos en el desarrollo de nuevos combustibles fósiles,,en,Se deben invertir miles de millones de dólares más en energías renovables si queremos ver una "transición a gran escala hacia la energía limpia" mediante,,en,por ciento de la infraestructura que necesita,,en,todavía no se ha construido,,en

Sr.. Guterres encouraged private sector leaders attending the UN General Assembly-backed summit in the Austrian capital, to announce new financing for clean energy projects.

While the 30-member independent International Energy Agency estimates that 2017 investments in renewable electricity amounted to $242 millones de dólares, dijo el jefe de la ONU, that was still far less than the funds invested in new fossil fuel development. Billions of dollars more needs to be invested in renewables if we are to see a “full-scale transition to clean energy” by 2020, said Mr. Guterres.

Moreover, algunos 75 per cent of the infrastructure needed by 2050 has still not been built.

"Movilizar y equipar a los gobiernos locales con la capacidad y el financiamiento para acelerar la acción climática es necesario si queremos doblar la curva de emisiones,,en,"Él mantuvo,,en,Observando que el cambio climático continúa moviéndose más rápido que la acción climática,,en,Guterres citó a la ONU,,en,Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático,,en,"Mientras más alteramos nuestro clima,,en,impactos generalizados e irreversibles ".,,en,"No tiene que ser de esa manera,,en,"Apuntando a la energía solar,,en,tecnologías eólicas y de vanguardia,,en,como vehículos eléctricos o energía de algas en el océano,,en,que promete una nueva era de aire limpio,,en,"Unámonos a una carrera hacia la cima,,en,una carrera donde solo hay ganadores,,en,"Concluyó el Secretario General,,en,Una 'amenaza existencial,,en,” he maintained.

Noting that climate change continues to move faster than climate action, Sr.. Guterres quoted the UN Intergovernmental Panel on Climate Change saying: “The more we disrupt our climate, the more we risk severe, pervasive and irreversible impacts.”

“But,", Añadió, “it does not have to be that way,” pointing to solar, wind and cutting-edge technologies, such as electric vehicles or energy from algae in the ocean, which promises a new era of clean air.

“Let’s join a race to the top, a race where there are only winners,” concluded the Secretary-General.

El artículo fuente de: https://news.un.org/feed/view/en/story/2018/05/1009782

Oficina Corporativa: 364 Summit Avenue, Hackensack, Nueva Jersey 07601
Teléfono: 201-489-0419 | Envíe por fax: 201-488-2025

Por producto y de proyecto Consultas: Chico Condorelli, VP de Desarrollo de Negocios
Teléfono: 201-489-0419 Ext. 2