• Facebook
  • Youtube
  • RSS Feed

Caos climático para continuar em,,en,Chefe da ONU adverte,,en,O mundo se levantará para desafiar,,en,"Os cientistas agora estão preocupados que a menos que uma ação acelerada seja tomada por,,en,a meta de Paris pode tornar-se inatingível,,en,"O chefe da ONU disse a repórteres na sede da entidade em Nova York,,en,adotado pelos líderes mundiais em dezembro,,en,pretende manter a elevação da temperatura global bem abaixo,,en,graus Celsius e prossegue os esforços para limitar ainda mais o aumento da temperatura,,en,Eu estou começando a me perguntar quantos mais sinais de alarme devem acontecer antes que o mundo chegue ao desafio,,en,“Estou começando a imaginar quantos mais sinais de alarme devem acontecer antes que o mundo se apresente ao desafio.,,en,tinha sido preenchido com o caos climático e,,en,já trouxe mais do mesmo,,en 2018, UN chief warns; Will the world rise to challenge?

“Scientists are now worried that unless accelerated action is taken by 2020, the Paris goal may become unattainable,” the UN chief told reporters at the world body’s New York Headquarters.

O Acordo de Paris sobre as alterações climáticas, adopted by world leaders in December 2015, aims to keep global temperature rise to well below 2 degrees Celsius and pursues efforts to limit the temperature increase even further, para 1.5 graus.

I am beginning to wonder how many more alarm bells must go off before the world rises to the challenge.

“I am beginning to wonder how many more alarm bells must go off before the world rises to the challenge,"Sr.. Guterres said, noting that 2017 had been filled with climate chaos and 2018 has already brought more of the same.

“A mudança climática ainda está se movendo muito mais rápido do que,,en,chamando o fenômeno a maior ameaça que a humanidade enfrenta,,en,Informações recentes da Organização Meteorológica Mundial,,en,o Banco Mundial e a Agência Internacional de Energia mostram o ritmo implacável das mudanças climáticas,,en,as emissões de dióxido de carbono relacionadas com a energia aumentaram,,en,a uma alta histórica de,,en,Secretário-Geral António Guterres informa a imprensa na Sede sobre as alterações climáticas,,en,desastres relacionados com o clima causaram,,en,fazer,,en,o ano mais caro de sempre para tais perdas,,en,Em termos sociais e econômicos,,en,A temporada de furacões no Atlântico foi devastadora,,en,lavando décadas de desenvolvimento em um instante,,en,grandes inundações de monções afetadas,,en,seca severa levou quase,,en,pessoas de suas casas,,en,Incêndios florestais causaram destruição em todo o mundo,,en,Cobertura de gelo do mar Ártico no inverno está no seu nível mais baixo,,en,", Alertou, calling the phenomenon the greatest threat facing humankind.

Recent information from the World Meteorological Organization (OMM), the World Bank and the International Energy Agency shows the relentless pace of climate change.

Por exemplo, o chefe da ONU disse, energy-related carbon dioxide emissions rose 1.4 por cento, to a historic high of 32.5 gigatonnes.

Além disso, weather-related disasters caused some $320 bilhões em prejuízos económicos, making 2017 the costliest year ever for such losses.

In social as well as economic terms, o 2017 Atlantic hurricane season was devastating, washing away decades of development in an instant.

In South Asia, major monsoon floods affected 41 milhão de pessoas.

In Africa, severe drought drove nearly 900,000 people from their homes.

Wildfires caused destruction across the world. Arctic sea ice cover in winter is at its lowest level, e os oceanos são mais quentes e mais ácidos do que em qualquer outro momento da história registrada,,en,“Esse tsunami de dados deve criar uma tempestade de preocupação,,en,observando que no ano que vem ele convocará uma cúpula do clima em Nova York com o objetivo de impulsionar a ambição global de enfrentar o nível do desafio climático.,,en,“A Idade da Pedra não acabou porque o mundo ficou sem pedras,,en,Acabou porque havia melhores alternativas,,en,O mesmo se aplica hoje aos combustíveis fósseis,,en,salientando a necessidade de um novo corte das emissões de gases com efeito,,en,Respondendo a uma pergunta sobre o,,en,Decisão dos Estados Unidos,,en,sair do Acordo de Paris,,en,Guterres disse que recebeu informações de seu enviado especial sobre mudanças climáticas e ex-prefeito da cidade de Nova York.,,en.

“This tsunami of data should create a storm of concern,"Sr.. Guterres said, noting that next year he will convene a climate summit in New York aimed at boosting global ambition to meet the level of the climate challenge.

“The Stone Age did not end because the world ran out of stones. It ended because there were better alternatives. The same applies today to fossil fuels,", Disse, stressing the need for a further cut in greenhouse gas emissions of at least 25 per cent by 2020.

Responding to a question about the United States’ decision to pull out of the Paris Agreement, Sr.. Guterres said he received information from his Special Envoy on climate change and former New York City Mayor, Michael Bloomberg, que há expectativas de que os EUA - independentemente da posição de sua administração - possam cumprir os compromissos assumidos em Paris como país devido às reações positivas da comunidade empresarial americana e das autoridades locais,,en,o papel dos governos é cada vez menos relevante,,en,O papel da economia,,en,o papel da sociedade é cada vez mais relevante,,en.

"Em todo o mundo, the role of governments is less and less relevant. The role of the economy, the role of the society is more and more relevant,", Disse.

Artigo fonte: https://news.un.org/feed/view/en/story/2018/03/1006271

Escritório Corporativo: 364 Summit Avenue, Hackensack, New Jersey 07601
Telefone: 201-489-0419 | Fax: 201-488-2025

Para Produtos e Consultas de projeto: Guy Condorelli, Desenvolvimento VP de Negócios
Telefone: 201-489-0419 Ext. 2