• Facebook
  • Youtube
  • RSS Feed

"Enfrentamos uma emergência global" nos oceanos,,en,Chefe da ONU soa o alarme no evento do G7 Summit,,en,“Os fatos são claros,,en,Nossos oceanos são uma bagunça,,en,Disse António Guterres num evento de divulgação,,en,que fazia parte do Grupo dos Sete,,en,ou G7,,en,Cimeira das nações industrializadas,,en,ocorrendo em dois dias,,en,em Charlevoix,,en,O grupo G7 de economias avançadas,,en,consiste em Canadá,,en,“O lixo plástico é encontrado agora nas áreas mais remotas do planeta,,en,Mata a vida marinha e está causando grandes danos às comunidades que dependem da pesca e turismo,,en,Apontando que uma massa de plástico no Pacífico é agora maior que a França,,en,Guterres deu as boas-vindas ao G7 Plastics Charter,,en,acordado no sábado,,en,que está sendo visto por alguns observadores como um momento divisor de águas ao estilo de Paris para limpar o lixo oceânico,,en,referenciando o,,en: UN chief sounds the alarm at G7 Summit event

“The facts are clear. Our oceans are a mess,” said António Guterres at an outreach event, that was part of the Group of Seven – or G7 – Summit of industrialized nations, taking place over two days, in Charlevoix, Canadá.

The G7 group of advanced economies, consists of Canada, França, Alemanha, Itália, Japão, the United Kingdom and the United States.

“Plastic waste is now found in the most remote areas of the planet. It kills marine life and is doing major harm to communities that depend on fishing and tourism,", Acrescentou.

Pointing out that one mass of plastic in the Pacific is now bigger than France, Sr.. Guterres welcomed the G7 Plastics Charter, agreed on Saturday, which is being seen by some observers as a Paris-style watershed moment for cleaning up ocean garbage, referencing the 2015 Acordo sobre mudanças climáticas,,en,“Mas todos nós precisamos fazer muito mais,,en,Guterres ressaltou,,en,"Não apenas em resíduos plásticos, mas em todas as questões do oceano".,,en,"Não cometa erros,,en,nós estamos em uma batalha,,en,E nós estamos perdendo em todas as frentes,,en,O chefe da ONU pintou um quadro de estoques de peixes sendo prejudicado pela pesca excessiva,,en,vastas zonas mortas costeiras da poluição e resíduos não tratados sendo descarregados no mar,,en,"E,,en,para compor essas questões,,en,temos os impactos crescentes da mudança climática,,en,A acidificação dos oceanos está a perturbar a cadeia alimentar marinha e as temperaturas oceânicas de nível recorde estão a matar os recifes de corais e a criar ferozes,,en,tempestades mais freqüentes,,en,por cento da população mundial vive dentro,,en,quilômetros de costa - deixando-os vulneráveis ​​a tempestades,,en,elevação do nível do mar e erosão costeira,,en.

“But we all need to do so much more,"Sr.. Guterres underscored, “not just on plastic waste but on all ocean issues.”

“Make no mistake, we are in a battle. And we are losing on every front,"Frisou.

The UN chief painted a picture of fish stocks being crippled by overfishing, vast coastal dead zones from pollution and untreated waste being discharged into the sea.

“And, to compound these issues, we have the growing impacts of climate change,” he asserted.

Ocean acidification is disrupting the marine food chain and record-level ocean temperatures are killing coral reefs and creating fiercer, more frequent storms.

Além disso, 40 per cent of the world’s population lives within 100 kilometres of a coast – leaving them vulnerable to storms, sea level rise and coastal erosion.

Nações insulares baixas e muitas cidades costeiras estão em risco de inundação,,en,o Secretário-Geral esclareceu,,en,Guterres "nós temos um plano de batalha.",,en,“Nosso guia é os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável,,en,e especialmente o objetivo,,en,objectivos de abordar a poluição marinha e a acidificação,,en,para acabar com a sobrepesca e proteger os ecossistemas,,en,”Ele elaborou,,en,“Nosso marco legal é a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar - a 'constituição do mundo para os oceanos,,en,'" ele adicionou,,en,Guterres observou que, enquanto a Conferência do Oceano no ano passado na sede da ONU registrou mais de,,en,compromissos e parcerias,,en,Nenhuma das iniciativas e declarações valem nada "a menos que aceitemos que enfrentamos uma emergência global".,,en, the Secretary-General spelled out.

“Thankfully,” continued Mr. Guterres “we have a battle plan.”

“Our guide is the Sustainable Development Goals [DPSs], and especially Goal 14 with its 10 targets from addressing marine pollution and acidification, to ending overfishing and protecting ecosystems,” he elaborated.

“Our legal framework is the United Nations Convention on the Law of the Sea – the world’s ‘constitution for the oceans,’” he added.

Sr.. Guterres noted that while last year’s Ocean Conference at UN Headquarters registered more than 1,300 commitments and partnerships, none of the initiatives and declarations are worth anything “unless we accept that we face a global emergency.”

“E é por isso que estou aqui hoje,,en,Para soar o alarme,,en,Para injetar um sentido de urgência real em suas deliberações e tomadas de decisão,,en,“Sua liderança é necessária agora,,en,mais do que nunca - no combate à poluição terrestre,,en,sobre a criação de áreas marinhas protegidas,,en,revitalização das pescas,,en,na construção da resiliência dos ecossistemas e comunidades costeiras,,en,Ele sinalizou que, se nossos mares e oceanos não estão protegidos,,en,e perdemos a batalha contra a mudança climática,,en,todas as suposições nas quais nossa formulação de políticas foi baseada "serão inúteis",,en,“Leve a sério essas ameaças ao nosso ambiente global e entenda que nosso futuro coletivo e segurança estão em jogo,,en. To sound the alarm. To inject a sense of real urgency in your deliberations and decision-making,", Disse.

“Your leadership is needed now, more than ever – on combatting land-based pollution; on creating marine protected areas; on reviving fisheries; on building the resilience of coastal ecosystems and communities, e, especially, sobre as alterações climáticas,", Acrescentou.

He flagged that if our seas and oceans are not protected, and we lose the battle against climate change, all the assumptions on which our policy-making has been based “will be worthless”.

“Take seriously these threats to our global environment and understand that our collective future and security is at stake,” he concluded.

Artigo fonte: https://news.un.org/feed/view/en/story/2018/06/1011811

Escritório Corporativo: 364 Summit Avenue, Hackensack, New Jersey 07601
Telefone: 201-489-0419 | Fax: 201-488-2025

Para Produtos e Consultas de projeto: Guy Condorelli, Desenvolvimento VP de Negócios
Telefone: 201-489-0419 Ext. 2